영어 해석 질문 hey, did you sleep in your clothes again? 에서 해석이
hey, did you sleep in your clothes again? 에서 해석이 너 또 옷 입고 잤니? (너 그러고 잤니?)로 해석이 된다고 했는데 이해가 될락 말락해용
0
보유
AI가 생각 중입니다...
hey, did you sleep in your clothes again? 에서 해석이 너 또 옷 입고 잤니? (너 그러고 잤니?)로 해석이 된다고 했는데 이해가 될락 말락해용
네 비슷한 의미입니다
우리 입장에서는 우리가 옷을 입는 것이지만...
외계인이 보면 옷이라는 천쪼가리 안에 우리의 몸이 들어가있는 것이죠 ㅋㅋ
자유의 나라(미국)가 쓰는 언어답게 의미까지 자유로워지는 언어가 영어입니다
영어는 융통성 있게 해석하면 다 풀립니다
Meow Clicker
고양이를 클릭해 AI 대화 티켓을 얻으세요! (100클릭 = 1장)
Happiness
0 / 100
AI 분석가
티켓이 필요해요!
안녕하세요! 왼쪽의 글 내용을 바탕으로 궁금한 점을 질문해 주세요.
질문 시 티켓 1장이 사용됩니다.
질문 시 티켓 1장이 사용됩니다.